04 maio, 2010

Il mondo

Jimmy Fontana - 1965

No, stanotte amore
non ho più pensato ha te,
ho aperto gli occhi
per guardare intorno a me
e intorno ha me
girava il mondo come sempre.

Gira, il mondo gira
nello spazio senza fine,
con gli amori appena nati,
con gli amori già finiti,
con la gioia e col dolore
della gente come me.

Oh mondo,
soltanto adesso, io ti guardo,
nel tuo silenzio io mi perdo
e sono niente accanto a te.

Il mondo
non si é fermato mai un momento,
la notte insegue sempre il giorno
ed il giorno verrà.

Oh Mondo!

Il mondo
non si é fermato mai un momento,
la notte insegue sempre il giorno
ed il giorno verrà!

Tradução

Não, esta noite amor
não pensei mais em ti,
abri os olhos
para olhar em volta a mim
e em torno a mim
girava o mundo como sempre.

Gira, o mundo gira
no espaço sem fim,
com os amores apenas nascidos,
com os amores já terminados,
com a felicidade e com a dor
das pessoas como eu.

Oh, mundo,
somente agora, eu te vejo,
no teu silêncio eu me perco
e não sou nada ao teu lado.

O mundo
nunca parou um momento,
a noite persegue sempre o dia
e o dia virá.

Oh, Mundo!

O mundo
nunca parou um momento,
a noite persegue sempre o dia
e o dia virá!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe seu comentário no post. Seu retorno ajuda a melhorar a qualidade do meu trabalho.
Se você não é inscrito no blogger, clique em anônimo e deixe um nome ou endereço para contato.

Twitter Updates

    follow me on Twitter